Hou Po Wen Zhong Tang

Magnolia Bark Decoction for Warming the Middle · 厚朴溫中湯

Also known as: Hou Po Tang (厚朴汤, as recorded in Yi Fang Lei Ju)

A classical formula used to relieve abdominal bloating, fullness, and pain caused by Cold and Dampness affecting the digestive system. It works by promoting the smooth flow of Qi in the stomach and intestines, warming the digestive tract, and eliminating excess moisture. It is particularly suited for people whose symptoms worsen in cold weather or after eating cold foods.

Origin Nei Wai Shang Bian Huo Lun (内外伤辨惑论, Treatise on Differentiating Internal and External Injuries) by Li Gao (Li Dongyuan) — Jīn dynasty (金朝), 1247 CE
Composition 8 herbs
Hou Pu
King
Hou Pu
Cao Dou Kou
Deputy
Cao Dou Kou
Chen Pi
Assistant
Chen Pi
Mu Xiang
Assistant
Mu Xiang
Gan Jiang
Assistant
Gan Jiang
Fu Ling
Assistant
Fu Ling
Gan Cao
Envoy
Gan Cao
Sheng Jiang
Envoy
Sheng Jiang
Explore composition

Educational content Consult qualified TCM practitioners for diagnosis and treatment

Patterns Addressed

In TCM, symptoms don't appear randomly — they cluster into recognizable patterns of disharmony that reveal what's out of balance in the body. Hou Po Wen Zhong Tang is designed to correct these specific patterns.

Why Hou Po Wen Zhong Tang addresses this pattern

This is the primary pattern this formula was designed to treat. When Cold and Dampness invade or accumulate in the Spleen and Stomach, they obstruct the normal flow of Qi in the middle burner. Cold congeals and slows movement; Dampness is heavy, sticky, and blocks Qi circulation. The result is distension, fullness, and pain in the abdomen, poor appetite, and fatigue in the limbs. Hou Po directly breaks through the Qi stagnation causing distension, while Cao Dou Kou and Gan Jiang warm away the Cold. Chen Pi and Mu Xiang further promote Qi movement, and Fu Ling drains the accumulated Dampness. The formula addresses all three aspects of the pattern (Cold, Dampness, Qi stagnation) simultaneously, without relying on tonifying herbs that could worsen the stagnation.

A practitioner would look for one or more of these signs

Abdominal Pain

Fullness and distension of the upper abdomen (epigastrium) that worsens after eating or exposure to cold

Abdominal Pain

Pain in the stomach area that comes and goes, often triggered by cold food or weather

Loss Of Appetite

Reduced desire to eat due to impaired Spleen and Stomach function

Eye Fatigue

Heaviness and tiredness in the four limbs from Dampness obstructing the Spleen

Nausea

Possible nausea or vomiting of clear watery fluid

Loose Stools

Soft or loose stools from impaired Spleen transportation

Commonly Prescribed For

These conditions can arise from the patterns above. A practitioner would consider Hou Po Wen Zhong Tang when these conditions are specifically caused by those patterns — not for all cases of these conditions.

Arises from: Qi Stagnation

TCM Interpretation

In TCM, chronic gastritis often reflects a long-standing weakness of the Spleen and Stomach's ability to transform food and fluids. When this weakness allows Cold and Dampness to settle in the middle burner, the Stomach's descending function is impaired and Qi stagnates. This produces the hallmark symptoms: persistent upper abdominal bloating and discomfort, dull or intermittent pain that worsens with cold food or weather, poor appetite, and a heavy sensation in the body. The tongue typically shows a pale body with a white, greasy coating, and the pulse tends to be deep and wiry or slow.

Why Hou Po Wen Zhong Tang Helps

Hou Po Wen Zhong Tang is well suited for chronic gastritis presenting with prominent bloating and cold-type pain because it directly addresses the Cold-Damp-Qi stagnation triad. Hou Po and Chen Pi relieve the distension and restore normal Qi flow in the digestive tract, while Cao Dou Kou and Gan Jiang warm the Stomach to dispel the Cold that is causing pain. Fu Ling helps drain accumulated Dampness that impairs digestion. Clinical studies have shown the formula to be effective for chronic gastritis, with one study reporting a total effective rate of 97.5% in treating chronic gastritis patients with this pattern. Importantly, this formula does not include heavy tonifying herbs like Ren Shen or Bai Zhu, which is deliberate: in cases where Cold-Damp stagnation is the main problem, tonifying herbs can worsen bloating and obstruction.

Also commonly used for

Chronic Urethritis

Chronic intestinal inflammation with cold-damp presentation

Gastric Ulcer

When the pattern matches spleen-stomach cold-damp stagnation

Abdominal Pain

Functional abdominal pain in both adults and children

Diarrhea

Cold-damp type diarrhea with abdominal bloating

Intestinal Obstruction

Post-surgical paralytic ileus or postoperative abdominal distension

What This Formula Does

Every TCM formula has a specific set of actions — here's what Hou Po Wen Zhong Tang does in the body, explained in both everyday and TCM terms

Therapeutic focus

In practical terms, Hou Po Wen Zhong Tang is primarily used to support these areas of health:

TCM Actions

In TCM terminology, these are the specific therapeutic actions that Hou Po Wen Zhong Tang performs to restore balance in the body:

How It Addresses the Root Cause

TCM doesn't just suppress symptoms — it aims to resolve the underlying imbalance. Here's how Hou Po Wen Zhong Tang works at the root level.

This formula addresses a pattern where the Spleen and Stomach have been weakened by Cold and Dampness, causing the body's digestive Qi to stagnate. The underlying logic begins with the Spleen and Stomach's role as the central engine of digestion. When these organs are functioning well, they transform food and fluids and keep Qi flowing smoothly through the abdomen. However, if a person is exposed to external Cold (especially in autumn and winter), eats too much raw or cold food, or has a pre-existing weakness of Spleen Yang, the "digestive fire" (what Li Dongyuan called "the fire of Earth," wu huo 戊火) declines.

With this warming power diminished, the Spleen can no longer properly move fluids, and Dampness begins to accumulate internally. Cold, by its nature, causes contraction and stagnation. Dampness is heavy and sticky, further obstructing the flow of Qi. Together, Cold and Dampness block the Middle Jiao like a traffic jam in the digestive system. Qi that should be flowing freely becomes trapped, producing the hallmark symptoms: bloating, abdominal fullness, pain that is not severe enough to resist pressure (because there is no tangible mass), poor appetite, heavy and tired limbs, loose stools, and a white greasy tongue coating.

The key insight of this formula is that the main problem is obstruction by Cold-Damp, not severe underlying deficiency. Li Dongyuan deliberately chose not to include tonifying herbs like Ren Shen or Huang Qi. As later commentators noted, "tonifying herbs would obstruct the dispersal of Cold-Dampness." The strategy is to first clear the obstruction. Once the Cold is dispersed, the Dampness drained, and Qi movement restored, the Stomach naturally recovers its harmony and the pain resolves on its own.

Formula Properties

Every formula has an inherent temperature, taste, and affinity for specific organs — these properties determine how it interacts with the body

Overall Temperature

Warm

Taste Profile

Predominantly acrid (pungent) and bitter with a sweet undertone. Acrid to disperse Cold and move Qi, bitter to dry Dampness and descend, sweet to harmonize the Spleen.

Ingredients

8 herbs

The herbs that make up Hou Po Wen Zhong Tang, organized by their role in the prescription

King — Main ingredient driving the formula
Deputy — Assists and enhances the King
Assistant — Supports or moderates other herbs
Envoy — Directs the formula to its target
King — Main ingredient driving the formula
Hou Pu

Hou Pu

Houpu Magnolia bark

Dosage 9 - 12g
Temperature Warm
Taste Bitter, Pungent
Organ Affinity Lungs, Spleen, Stomach
Preparation Prepared with ginger (姜制)

Role in Hou Po Wen Zhong Tang

The chief herb of this formula, Hou Po moves Qi, resolves abdominal distension, and dries Dampness. Its bitter, acrid, and warm nature directly addresses the core pathomechanism of Cold-Damp obstructing the Spleen and Stomach, making it the most important herb for eliminating fullness and bloating.
Deputy — Assists and enhances the King
Cao Dou Kou

Cao Dou Kou

Katsumada Galangal Seeds

Dosage 5 - 6g
Temperature Warm
Taste Pungent
Organ Affinity Spleen, Stomach

Role in Hou Po Wen Zhong Tang

Warms the middle burner to dispel Cold, dries Dampness, and aromatically transforms turbidity. It reinforces Hou Po's warming and drying actions, specifically targeting Cold accumulation in the Spleen and Stomach.
Assistants — Supports or moderates other herbs
Chen Pi

Chen Pi

Tangerine peel

Dosage 6 - 9g
Temperature Warm
Taste Bitter, Pungent
Organ Affinity Lungs, Spleen

Role in Hou Po Wen Zhong Tang

Regulates Qi and harmonizes the Stomach, assists Hou Po in relieving distension and fullness. Also helps dry Dampness and transform Phlegm in the middle burner.
Mu Xiang

Mu Xiang

Costus roots

Dosage 5 - 6g
Temperature Warm
Taste Bitter, Pungent
Organ Affinity Gallbladder, Large Intestine, Liver, Lungs, Spleen, Stomach

Role in Hou Po Wen Zhong Tang

Promotes the movement of Qi throughout the Spleen and Stomach, alleviates pain caused by Qi stagnation, and helps restore normal digestive function. Its aromatic nature penetrates Cold-Damp obstruction.
Gan Jiang

Gan Jiang

Dried ginger

Dosage 2 - 3g
Temperature Hot
Taste Pungent
Organ Affinity Heart, Kidneys, Lungs, Stomach

Role in Hou Po Wen Zhong Tang

Warms the Spleen and Stomach to dispel internal Cold. Works with Cao Dou Kou to address the Cold component of the pathomechanism. Used in a relatively small dose in the original formula, reflecting that the formula prioritizes moving Qi and drying Dampness over raw warming.
Fu Ling

Fu Ling

Poria-cocos mushrooms

Dosage 5 - 9g
Temperature Neutral
Taste Sweet
Organ Affinity Heart, Kidneys, Lungs, Spleen

Role in Hou Po Wen Zhong Tang

Promotes urination to leach out Dampness, strengthens the Spleen to prevent further Dampness from accumulating. Provides a bland, draining pathway for the Dampness that the other herbs are mobilizing.
Envoys — Directs the formula to its target
Gan Cao

Gan Cao

Liquorice

Dosage 3 - 5g
Temperature Neutral
Taste Sweet
Organ Affinity Heart, Lungs, Spleen, Stomach

Role in Hou Po Wen Zhong Tang

Tonifies Spleen Qi and harmonizes all the herbs in the formula. Its sweet flavour moderates the drying and dispersing nature of the other ingredients, protecting the Stomach from excessive harshness.
Sheng Jiang

Sheng Jiang

Fresh ginger

Dosage 3 slices
Temperature Warm
Taste Pungent
Organ Affinity Lungs, Spleen, Stomach

Role in Hou Po Wen Zhong Tang

Added during decoction (not part of the ground powder) to warm the Stomach, dispel Cold, and stop nausea. Works alongside Gan Jiang but focuses on dispersing recently invaded Cold (exterior Cold attacking the Stomach) rather than deep internal Cold.

Why This Combination Works

How the herbs in Hou Po Wen Zhong Tang complement each other

Overall strategy

The underlying problem is Cold and Dampness obstructing the Spleen and Stomach, causing Qi stagnation that manifests as abdominal bloating and pain. The formula's strategy is to move Qi and dry Dampness as the primary approach, supported by gentle warming, rather than heavy tonification or strong warming. As Li Dongyuan's own explanation states: "Disperse with acrid and hot, assist with bitter and sweet, and drain with the bland" (散以辛热,佐以苦甘,以淡泄之).

King herbs

Hou Po (Magnolia Bark) serves as the King herb. Its bitter and acrid warmth directly moves stagnant Qi, breaks through distension, and dries the Dampness congesting the middle burner. The formula is named after it, reflecting that resolving Qi stagnation and eliminating fullness is the top therapeutic priority.

Deputy herbs

Cao Dou Kou (Katsumada's Seed) acts as the Deputy. It is aromatic, warm, and specializes in warming the Spleen to dispel Cold while simultaneously drying Dampness. It reinforces Hou Po's action from a different angle: while Hou Po primarily moves Qi downward, Cao Dou Kou warms and aromatically transforms the Cold-Damp obstruction from within.

Assistant herbs

Chen Pi and Mu Xiang are reinforcing assistants that broaden the Qi-moving action. Chen Pi regulates Stomach Qi and helps dry Dampness; Mu Xiang is particularly effective for Qi stagnation pain in the digestive tract. Together they ensure Qi flows smoothly throughout the entire middle burner. Gan Jiang is a reinforcing assistant that provides direct interior warming, supporting the Cold-dispersing function of Cao Dou Kou, though its original dose is notably small, reflecting the formula's emphasis on moving Qi rather than purely warming. Fu Ling is a different type of assistant: it provides a bland, draining outlet for the Dampness being mobilized by the other herbs, and it gently strengthens the Spleen to help prevent Dampness from re-accumulating.

Envoy herbs

Zhi Gan Cao harmonizes all the ingredients and gently tonifies Spleen Qi with its sweet flavour, buffering the strongly drying and dispersing nature of the formula. Sheng Jiang (fresh ginger, added during decoction) warms the Stomach and disperses any newly invaded external Cold, complementing Gan Jiang which addresses deeper, more established Cold.

Notable synergies

The Hou Po and Cao Dou Kou pairing is the formula's core engine: one moves Qi downward while the other warms and transforms from within, together breaking through Cold-Damp stagnation more effectively than either alone. The dual use of Gan Jiang (dried) and Sheng Jiang (fresh) is a distinctive feature, addressing both chronic internal Cold and acute external Cold invasion simultaneously. The Fu Ling and Zhi Gan Cao pairing provides a stabilizing foundation, ensuring Dampness has a drainage route and the Spleen receives gentle support without the heavy tonification (like Ren Shen or Bai Zhu) that could impede the movement of Cold-Damp.

How to Prepare

Traditional preparation instructions for Hou Po Wen Zhong Tang

The original method from the Nei Wai Shang Bian Huo Lun instructs: grind all the herbs (except fresh ginger) into a coarse powder. Take approximately 15g of the powder per dose, add 300ml of water and 3 slices of fresh ginger, then decoct until the liquid is reduced by half (to approximately 150ml). Strain and take warm, before meals.

In modern practice, the herbs are typically decocted directly as a standard water decoction rather than first grinding into powder. Use the proportionally adjusted gram dosages, add all herbs with 3 slices of fresh ginger to approximately 400-500ml of water, bring to a boil, then simmer for 20-30 minutes. Strain and divide into two doses, taken warm before meals.

Dietary caution: The original text specifically states to avoid all cold foods and drinks during the course of treatment.

Common Modifications

How practitioners adapt Hou Po Wen Zhong Tang for specific situations

Added
Rou Gui

3-5g, to strongly warm the interior and dispel deep Cold

Gao Liang jiang

6-9g, to warm the Stomach and stop pain

When Cold is severe and pain is the dominant symptom, adding Rou Gui and Gao Liang Jiang significantly strengthens the formula's warming and pain-relieving capacity beyond what Gan Jiang alone can achieve.

Educational content — always consult a qualified healthcare provider or TCM practitioner before using any herbal formula.

Contraindications

Situations where Hou Po Wen Zhong Tang should not be used or requires extra caution

Caution

Qi deficiency without pathogenic factors (Qi xu bu yun): The formula focuses on dispersing Cold-Dampness and moving Qi but does not tonify. When the Spleen and Stomach are weak but there is no Cold-Damp obstruction, using this warm, drying formula without supplementation may further deplete Qi.

Avoid

Stomach Yin deficiency or Heat patterns: The formula is warm and drying in nature. It should not be used in cases of Stomach Yin deficiency with dry mouth, thirst, red tongue with little coating, or any pattern involving interior Heat or Damp-Heat.

Avoid

Abdominal pain with signs of Heat or excess: If the abdominal pain involves rebound tenderness, fever, or signs of an acute surgical condition, this formula is not appropriate.

Caution

Prolonged use in the absence of Cold-Damp pathology: The warm, drying, and Qi-moving nature of the formula can injure Yin and fluids over time if used after the Cold-Damp has been resolved.

Special Populations

Important considerations for pregnancy, breastfeeding, and pediatric use

Pregnancy

Use with caution during pregnancy. The formula contains several warm, Qi-moving herbs (Hou Po, Mu Xiang, Cao Dou Kou) that actively promote the circulation of Qi in the abdomen. While none of these are classified as strongly abortifacient, vigorous Qi-moving action in the lower abdomen is generally considered inadvisable during pregnancy, particularly in the first trimester. Hou Po (Magnolia Bark) in particular has a downward-directing action. Gan Jiang (dried Ginger) is warm but generally considered safe in small amounts. This formula should only be used during pregnancy under close professional supervision and only when the Cold-Damp pattern is clearly present and causing significant distress.

Breastfeeding

Generally considered compatible with breastfeeding when used at standard doses for a short duration. The herbs in this formula are food-grade spices and commonly used medicinals (ginger, magnolia bark, tangerine peel, cardamom) with no known toxic compounds that accumulate in breast milk. Gan Cao (Licorice) in moderate amounts is unlikely to cause issues. However, the warm and drying nature of the formula could theoretically reduce breast milk production if used for extended periods, since adequate body fluids are needed for lactation. A breastfeeding mother should use this formula only when the Cold-Damp pattern is clearly present and should discontinue once symptoms resolve. Monitor the infant for any digestive changes.

Children

This formula has been used in pediatric settings, including for childhood functional recurrent abdominal pain and intestinal spasms. Dosage should be reduced to approximately one-third to one-half of the adult dose for children aged 6–12, and one-quarter for children under 6, adjusted by body weight and constitution. The warm, aromatic herbs are generally well-tolerated by children. The original formula was prepared as a coarse powder decoction, which can be given in smaller, more frequent doses for young children. As with adults, it should only be used when a clear Cold-Damp pattern is present (pale tongue, white coating, cold abdomen, loose stools) and should not be continued beyond symptom resolution. Not recommended for infants under 1 year without specialist guidance.

Drug Interactions

If you are taking pharmaceutical medications, be aware of these potential interactions with Hou Po Wen Zhong Tang

Gan Cao (Licorice root) is the primary herb of concern for drug interactions. Glycyrrhizin in Licorice can cause pseudoaldosteronism (sodium retention, potassium loss, elevated blood pressure) when used in large doses or over prolonged periods. This may interact with:

  • Antihypertensive medications: Licorice may counteract blood pressure-lowering effects.
  • Diuretics (especially potassium-wasting types like furosemide or hydrochlorothiazide): Risk of additive potassium depletion, which can lead to dangerous hypokalemia.
  • Cardiac glycosides (digoxin): Potassium depletion caused by Licorice can increase sensitivity to digoxin toxicity.
  • Corticosteroids: Licorice may potentiate corticosteroid effects by inhibiting their metabolism.

Hou Po (Magnolia Bark) contains magnolol and honokiol, which have mild sedative and muscle-relaxant properties. Theoretically, this could potentiate the effects of CNS depressants, benzodiazepines, or sedative medications, though clinically significant interactions at standard formula doses are unlikely.

No major interactions are expected with the other herbs at standard therapeutic doses. However, patients taking anticoagulants or antiplatelet drugs should be monitored, as some Qi-moving herbs can mildly affect circulation.

Usage Guidance

Practical advice for getting the most out of Hou Po Wen Zhong Tang

Best time to take

Before meals (食前), as specified in the original text. Ideally 30 minutes before meals, taken warm.

Typical duration

Acute use: 3–7 days per course, with reassessment. May be repeated for 1–3 courses (7–21 days) for chronic Cold-Damp conditions.

Dietary advice

The original text explicitly states: "Avoid all cold foods" (忌一切冷物). While taking this formula, avoid raw and cold foods such as salads, cold drinks, ice cream, chilled fruit, sashimi, and cold dairy products. These will worsen the Cold-Damp obstruction the formula is trying to clear. Also minimize greasy, heavy, and overly sweet foods that generate Dampness. Favor warm, cooked, easily digestible meals: rice porridge (congee), soups, steamed vegetables, and warm ginger tea. Mildly aromatic spices like ginger, cardamom, and cinnamon in cooking can support the formula's warming action.

Hou Po Wen Zhong Tang originates from Nei Wai Shang Bian Huo Lun (内外伤辨惑论, Treatise on Differentiating Internal and External Injuries) by Li Gao (Li Dongyuan) Jīn dynasty (金朝), 1247 CE

Classical Texts

Key passages from the classical Chinese medical texts that first described Hou Po Wen Zhong Tang and its clinical use

Li Dongyuan (李东垣), Nei Wai Shang Bian Huo Lun (《内外伤辨惑论》):

Original: 「治脾胃虚寒,心腹胀满,及秋冬客寒犯胃,时作疼痛。」
Translation: "Treats Spleen and Stomach deficiency-Cold, with distension and fullness of the heart region and abdomen, as well as externally contracted Cold invading the Stomach in autumn and winter, causing recurrent pain."

Original: 「戊火已衰,不能运化,又加客寒,聚为满痛,散以辛热,佐以苦甘,以淡泄之,气温胃和,痛自止矣。」
Translation: "The fire of Earth (Spleen-Stomach Yang) has already declined and can no longer transform and transport. On top of this, externally contracted Cold accumulates, producing fullness and pain. Disperse it with acrid and hot [herbs], assist with bitter and sweet, and drain with bland [herbs]. Once Qi is warmed and the Stomach is harmonized, the pain will stop on its own."

Original: 「忌一切冷物。」
Translation: "Avoid all cold foods [while taking this formula]."


Zhang Bingcheng (张秉成), Cheng Fang Bian Du (《成方便读》):

Original: 「夫寒邪之伤人也,为无形之邪,若无有形之痰、血、食积互结,则亦不过为痞满,为呕吐,即疼痛亦不致拒按也。」
Translation: "When Cold pathogenic factors injure a person, they are a formless evil. If there is no tangible Phlegm, Blood stasis, or food accumulation bound together with it, then it only produces a sense of stuffiness and fullness, or vomiting. Even if there is pain, it will not be aggravated by pressure."

Historical Context

How Hou Po Wen Zhong Tang evolved over the centuries — its origins, lineage, and place in the broader tradition of Chinese medicine

Hou Po Wen Zhong Tang was created by Li Gao (李杲, courtesy name Dongyuan 东垣, 1180–1251), the most prominent physician of the Spleen-Stomach school during the Jin Dynasty. It appears in his influential work Nei Wai Shang Bian Huo Lun (Treatise on Distinguishing Injuries from Internal and External Causes), written around 1231. The formula is placed in the section on "Formulas for Spleen-Stomach Deficiency Related to the Lungs" (肺之脾胃虚方), which corresponds to the autumn season in Li Dongyuan's four-season organizational framework.

Interestingly, this formula stands out among Li Dongyuan's prescriptions because it lacks his signature approach of tonifying and lifting. There is no Ren Shen, Huang Qi, Sheng Ma, or Chai Hu, the herbs that define his famous Bu Zhong Yi Qi Tang. Later scholars noted this was deliberate: Li Dongyuan recognized that when "externally contracted Cold" (ke han 客寒) is the primary problem, tonification would impede the dispersal of the pathogen. The principle "pain does not tolerate tonification" (tong wu bu fa 痛无补法) applies here. His student Luo Tianyi (罗天益) recorded the formula in the Wei Sheng Bao Jian (卫生宝鉴) with a slightly different dosage of Gan Jiang (seven qian instead of seven fen).

Structurally, the formula closely resembles Ping Wei San (with Hou Po, Chen Pi, and Gan Cao shared between them), but with Cao Dou Kou replacing Cang Zhu, and the addition of Fu Ling, Mu Xiang, and Gan Jiang. From the Ming Dynasty onward, minor variations appeared: some texts substituted Chen Pi for the original Ju Pi, and the Dong Yi Bao Jian (Korean medical classic) specified Chi Fu Ling (red Poria) instead of regular Fu Ling. The formula was included in the first batch of China's "Classical Famous Formula Catalogue" (古代经典名方目录) for modern development.