Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang

Poria, Licorice, Schisandra, Ginger, and Asarum Decoction · 苓甘五味姜辛汤

Also known as: Wu Wei Xi Xin Tang (五味细辛汤), Ling Gan Jiang Xin Tang (苓甘姜辛汤)

A classical warming formula used for chronic cough with copious thin, watery, clear or white phlegm, chest stuffiness, and a tendency to spit saliva. It works by warming the Lungs and Spleen to dissolve and drain accumulated cold fluids, and is commonly used for chronic bronchitis, emphysema, and other respiratory conditions where cold-type phlegm retention is the underlying problem.

Origin Jin Gui Yao Lue (金匮要略) - Essential Prescriptions of the Golden Cabinet, by Zhang Zhongjing — Eastern Hàn dynasty, circa 200 CE
Composition 5 herbs
Gan Jiang
King
Gan Jiang
Xi Xin
Deputy
Xi Xin
Fu Ling
Deputy
Fu Ling
Wu Wei Zi
Assistant
Wu Wei Zi
Gan Cao
Envoy
Gan Cao
Explore composition

Educational content Consult qualified TCM practitioners for diagnosis and treatment

Patterns Addressed

In TCM, symptoms don't appear randomly — they cluster into recognizable patterns of disharmony that reveal what's out of balance in the body. Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang is designed to correct these specific patterns.

Why Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang addresses this pattern

When the Spleen's warming and transporting function fails, fluids accumulate and Cold congeals them into thin, watery phlegm that lodges in the Lungs. The Lungs lose their ability to properly disseminate and descend Qi, resulting in cough with copious thin white phlegm. This formula directly warms the Lungs with Gan Jiang and Xi Xin to dissolve the cold fluids, while Fu Ling drains the fluid downward and Wu Wei Zi prevents the Lung Qi from scattering excessively. The approach treats both the Lung (where fluid lodges) and the Spleen (where fluid originates).

A practitioner would look for one or more of these signs

Hypochondrial Pain That Is Worse On Coughing And Breathing

Chronic cough with copious thin, watery, white phlegm

Excessive Salivation

Frequent spitting of thin saliva or foamy sputum

Chest Coldness

Sensation of fullness and discomfort in the chest

Exertional Dyspnea

Shortness of breath or mild wheezing

White Tongue Coating

White, slippery tongue coating

Commonly Prescribed For

These conditions can arise from the patterns above. A practitioner would consider Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang when these conditions are specifically caused by those patterns — not for all cases of these conditions.

TCM Interpretation

In TCM, chronic bronchitis with persistent cough and copious clear or white sputum is understood as cold fluid retention (寒饮) in the Lungs. The root cause lies in Spleen Yang deficiency: when the Spleen fails to properly transform and transport fluids, pathological dampness accumulates and rises to the Lungs, where internal cold congeals it into thin phlegm. The Lungs become congested and lose their ability to descend and disseminate Qi, producing chronic cough, chest fullness, and breathlessness. This pattern worsens in cold weather and with cold food or drink.

Why Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang Helps

Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang addresses chronic bronchitis by simultaneously warming the Lungs and strengthening the Spleen. Gan Jiang (Dried Ginger) and Xi Xin (Asarum) warm and disperse the cold fluids clogging the bronchial passages, while Fu Ling (Poria) drains the accumulated fluid downward and restores Spleen transport function to prevent recurrence. Wu Wei Zi (Schisandra) constrains leaking Lung Qi and calms the cough. Modern research has shown that this formula's active compounds possess anti-inflammatory properties and can reduce airway inflammation and mucus hypersecretion.

Also commonly used for

Emphysema

With cold-fluid retention pattern

Bronchial Asthma

Cold-type asthma with clear watery sputum

Edema

Mild cases with cold-fluid pattern

What This Formula Does

Every TCM formula has a specific set of actions — here's what Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang does in the body, explained in both everyday and TCM terms

Therapeutic focus

In practical terms, Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang is primarily used to support these areas of health:

TCM Actions

In TCM terminology, these are the specific therapeutic actions that Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang performs to restore balance in the body:

How It Addresses the Root Cause

TCM doesn't just suppress symptoms — it aims to resolve the underlying imbalance. Here's how Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang works at the root level.

The disease pattern addressed by this formula begins with weakness of the Spleen's Yang (warming) function. When Spleen Yang is insufficient, it cannot properly transform and transport body fluids. Dampness accumulates internally, and because the body lacks warmth to move these fluids along, they congeal into what TCM calls "cold thin-mucus" or "cold Phlegm-Fluids" (寒饮). This illustrates the classical principle from the Ling Shu: "exposure to cold combined with cold fluids injures the Lungs" (形寒寒饮则伤肺).

When these cold Fluids invade the Lungs, they obstruct the Lung's normal functions of descending and dispersing Qi. The result is coughing with copious thin, watery, white sputum, a sense of fullness or stuffiness in the chest, and sometimes frequent spitting of clear saliva. The cold nature of the retained fluids further weakens the Lung's Qi movement, creating a self-reinforcing cycle: the Spleen fails to manage fluids, the Lungs fill with cold mucus, and the obstructed Lung Qi cannot help the Spleen circulate fluids downward. The tongue typically shows a white, slippery coating (reflecting internal cold and Dampness), and the pulse is wiry and slippery (indicating Fluid obstruction and Phlegm).

The treatment strategy must therefore warm the Lungs to disperse Cold, transform the accumulated thin-mucus, strengthen the Spleen to cut off the source of Fluid production, and gently restrain the Lung Qi so that dispersing does not go too far. This formula achieves all of these goals simultaneously.

Formula Properties

Every formula has an inherent temperature, taste, and affinity for specific organs — these properties determine how it interacts with the body

Overall Temperature

Warm

Taste Profile

Predominantly pungent and sweet with a sour counterbalance — pungent to disperse Cold and move stagnant Fluids, sweet to tonify and harmonize, sour to restrain and astringe the Lung Qi.

Target Organs

Channels Entered

Ingredients

5 herbs

The herbs that make up Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang, organized by their role in the prescription

King — Main ingredient driving the formula
Deputy — Assists and enhances the King
Assistant — Supports or moderates other herbs
Envoy — Directs the formula to its target
King — Main ingredient driving the formula
Gan Jiang

Gan Jiang

Dried ginger rhizome

Dosage 6 - 9g
Temperature Hot
Taste Acrid / Pungent (辛 xīn)
Organ Affinity Heart, Spleen, Lungs, Stomach

Role in Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang

Warms the Lungs and disperses Cold to transform accumulated thin fluids (yin 饮). Simultaneously warms Spleen Yang to resolve Dampness and address the root cause of fluid accumulation. As the hottest and most pungent herb in the formula, it drives the core warming and fluid-transforming action.
Deputies — Assists and enhances the King
Xi Xin

Xi Xin

Wild Ginger

Dosage 3 - 6g
Temperature Warm
Taste Acrid / Pungent (辛 xīn)
Organ Affinity Heart, Lungs, Kidneys

Role in Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang

With its penetrating pungent warmth, Xi Xin warms the Lungs and scatters Cold, powerfully assisting Gan Jiang in dispersing the congealed thin fluids. Its aromatic quality opens up clumped Qi in the chest, helping restore normal Lung dissemination.
Fu Ling

Fu Ling

Poria

Dosage 9 - 12g
Temperature Neutral
Taste Sweet (甘 gān), Bland (淡 dàn)
Organ Affinity Heart, Lungs, Spleen, Kidneys

Role in Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang

Strengthens the Spleen and promotes urination to leach out Dampness, addressing both the symptoms and the source of fluid accumulation. By draining fluids downward through the urinary tract and restoring Spleen transport function, it prevents the re-formation of pathological fluids.
Assistant — Supports or moderates other herbs
Wu Wei Zi

Wu Wei Zi

Schisandra berry

Dosage 3 - 6g
Temperature Warm
Taste Sour (酸 suān), Sweet (甘 gān)
Organ Affinity Lungs, Heart, Kidneys

Role in Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang

Restrains Lung Qi leakage and stops coughing through its sour astringent nature. Crucially counterbalances the dispersing actions of Gan Jiang and Xi Xin, preventing them from over-scattering and damaging Lung Qi. Creates a dynamic balance of dispersing and restraining (one warms, one scatters, one constrains) that resolves pathology without injuring the body.
Envoy — Directs the formula to its target
Gan Cao

Gan Cao

Licorice root

Dosage 6 - 9g
Temperature Neutral
Taste Sweet (甘 gān)
Organ Affinity Heart, Lungs, Spleen, Stomach

Role in Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang

Harmonizes the Middle Burner, tonifies Spleen Qi, and moderates the actions of the other herbs. Ensures the warming and dispersing ingredients work together smoothly without harshness.

Why This Combination Works

How the herbs in Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang complement each other

Overall strategy

The formula addresses cold thin-fluid retention (寒饮) lodged in the Lungs due to underlying Spleen Yang deficiency. Its strategy is to warm the Lungs and Spleen simultaneously while transforming accumulated fluids, following the classical Jin Gui Yao Lue principle that "for those with phlegm-fluid retention, one should use warm medicines to harmonize it" (病痰饮者,当以温药和之).

King herb

Gan Jiang (Dried Ginger) is the King. It enters both the Spleen and Lung channels with its hot, pungent nature. It warms the Lungs to disperse Cold and dissolve accumulated thin fluids, while simultaneously warming Spleen Yang to restore the transport and transformation of water, thus addressing both the branch (fluid in the Lungs) and the root (Spleen deficiency generating fluid).

Deputy herbs

Xi Xin (Asarum) reinforces Gan Jiang's warming and dispersing action with its own penetrating pungent warmth. It is especially effective at scattering cold-congealed fluids already accumulated in the Lungs. Fu Ling (Poria) works from a complementary angle: rather than warming and dispersing, it drains accumulated fluids downward through the urinary system while strengthening the Spleen to prevent new fluid accumulation. Together the two Deputies address the existing pathological fluid from above (Xi Xin dispersing) and below (Fu Ling draining).

Assistant herbs

Wu Wei Zi (Schisandra) serves as a restraining Assistant. Its sour, astringent quality constrains Lung Qi and prevents the pungent, dispersing herbs (Gan Jiang and Xi Xin) from over-scattering and depleting Lung Qi. This creates the famous triad described in classical commentary as "one warms, one scatters, one constrains" (一温一散一敛), ensuring the formula disperses pathology without damaging the body's vital Qi.

Envoy herb

Zhi Gan Cao (Honey-prepared Licorice) harmonizes the Middle Burner and moderates the other herbs. It gently supports Spleen Qi while ensuring the formula's warming and dispersing components work in concert rather than in conflict.

Notable synergies

The Gan Jiang-Xi Xin-Wu Wei Zi triad is one of Zhang Zhongjing's signature combinations for warming the Lungs and transforming thin fluids. It appears across multiple formulas (including Xiao Qing Long Tang) and embodies the principle of "dispersing without injuring the body, constraining without trapping the pathogen" (散不伤正,敛不留邪). The Gan Jiang-Fu Ling pairing works the Spleen from two directions: Gan Jiang warms it to restore function, while Fu Ling drains the pathological product of that dysfunction.

How to Prepare

Traditional preparation instructions for Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang

Combine all five herbs. Add approximately 800 ml of water (in the original text, "eight sheng"). Bring to a boil and simmer until the liquid is reduced to approximately 300 ml ("three sheng"). Strain out the dregs. Divide into three equal portions and take warm, three times daily.

In modern practice, the herbs are simply decocted as a standard water decoction (水煎服) and taken warm in two to three divided doses.

Common Modifications

How practitioners adapt Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang for specific situations

Added
Ban Xia

9g, to dry Dampness, transform phlegm, and direct rebellious Qi downward to stop vomiting

When fluid retention is severe enough to cause nausea or vomiting, Ban Xia's powerful drying and descending action addresses the upward rebellion of Stomach Qi while reinforcing the phlegm-transforming effect. This modification produces the formula known as Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Jia Ban Xia Tang.

Educational content — always consult a qualified healthcare provider or TCM practitioner before using any herbal formula.

Contraindications

Situations where Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang should not be used or requires extra caution

Avoid

Lung Dryness with Heat: This formula is strongly warming and drying. It must not be used for cough caused by Lung Heat, Yin deficiency, or Dryness, where the sputum is yellow, sticky, or blood-streaked.

Avoid

Yin-deficient cough: In patients with Yin deficiency showing dry throat, night sweats, a red tongue with little coating, and a thin rapid pulse, this warming formula would further damage Yin fluids.

Caution

Pregnancy: The formula contains Xi Xin (Asarum), which is pungent and dispersing with potential concerns in pregnancy. Classical sources note that pregnant women should use this formula with caution.

Caution

Severe Qi deficiency or Spleen-Kidney Yang collapse: Although the formula warms Yang, its dispersing nature (Gan Jiang, Xi Xin) may be too vigorous for patients with profound depletion who cannot tolerate outward-moving herbs.

Caution

External Wind-Cold with strong exterior symptoms: If the patient still has an active exterior syndrome with chills, fever, and body aches, the formula lacks exterior-releasing herbs like Gui Zhi or Ma Huang and should not be used alone.

Special Populations

Important considerations for pregnancy, breastfeeding, and pediatric use

Pregnancy

Use with caution during pregnancy. Classical sources explicitly list pregnant women among those who should be cautious with this formula. Xi Xin (Asarum) is pungent, penetrating, and strongly dispersing, which raises concerns about its effects during pregnancy. Gan Jiang (Dried Ginger) is hot in nature and strongly warming. While neither herb is classified as a primary abortifacient, the combined warming and dispersing actions of the formula could theoretically disturb the fetus. Pregnant women should only use this formula under direct supervision of a qualified practitioner when the clinical need clearly outweighs the potential risk.

Breastfeeding

No specific classical prohibitions exist for use during breastfeeding, and the formula is generally considered lower risk in this context than during pregnancy. However, Xi Xin (Asarum) contains volatile aromatic compounds that could potentially transfer into breast milk in small amounts. Gan Jiang (Dried Ginger) is strongly warming and may subtly affect the thermal quality of breast milk. If a breastfeeding mother requires this formula for cold-type cough with copious thin sputum, it is best taken under practitioner guidance, ideally at moderate doses and for a limited duration. Monitor the infant for any signs of restlessness or digestive changes.

Children

This formula can be used in children for cold-type cough with thin white sputum, but dosage must be carefully adjusted by age and body weight. A general guideline: children under 5 years may use approximately one-quarter to one-third of the standard adult dose; children aged 5 to 12 may use one-third to one-half. Xi Xin (Asarum) in particular should be used at reduced doses in pediatric patients due to its potent and penetrating nature. Clinical case reports document successful use of this formula (with modification, typically adding Ban Xia) in children as young as 10 years for cold-phlegm cough. Always use under practitioner supervision.

Drug Interactions

If you are taking pharmaceutical medications, be aware of these potential interactions with Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang

Gan Cao (Licorice Root): Glycyrrhizin in Gan Cao can cause pseudoaldosteronism (sodium retention, potassium loss, elevated blood pressure). It may interact with antihypertensive medications (reducing their efficacy), diuretics (especially thiazides and loop diuretics, worsening potassium depletion), cardiac glycosides such as digoxin (hypokalemia increases digoxin toxicity), and corticosteroids (additive mineralocorticoid effects).

Xi Xin (Asarum): Contains aristolochic acid-like compounds in some species/preparations. Regulatory restrictions apply in multiple countries. It may pose a risk of nephrotoxicity with prolonged use. Caution is warranted with any nephrotoxic drugs. Patients on warfarin or other anticoagulants should be monitored, as some volatile compounds in Xi Xin may have mild antiplatelet activity.

General considerations: The warming nature of this formula may theoretically enhance the absorption or bioavailability of certain co-administered drugs. Patients taking medications for diabetes should be monitored, as Gan Cao may affect blood sugar levels.

Usage Guidance

Practical advice for getting the most out of Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang

Best time to take

Warm, 30 minutes after meals, taken three times daily (traditionally described as one-third of the decoction per dose, three times per day).

Typical duration

Acute cold-phlegm cough: 5 to 10 days. Chronic conditions (such as chronic bronchitis): may be used for 2 to 4 weeks with periodic reassessment by a practitioner.

Dietary advice

While taking this formula, avoid cold and raw foods (such as salads, cold drinks, ice cream, raw fruit in excess) as these counteract the formula's warming action and may worsen Fluid accumulation. Also avoid greasy, rich, and dairy-heavy foods, which generate Dampness and Phlegm. Reduce intake of sweet, sticky foods (cakes, candies) that burden the Spleen. Favor warm, cooked meals, lightly seasoned foods, and warm beverages. Ginger tea, congee with a small amount of dried ginger, and well-cooked root vegetables are supportive. Avoid alcohol, which can generate Dampness-Heat and interfere with the formula's actions.

Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang originates from Jin Gui Yao Lue (金匮要略) - Essential Prescriptions of the Golden Cabinet, by Zhang Zhongjing Eastern Hàn dynasty, circa 200 CE

Classical Texts

Key passages from the classical Chinese medical texts that first described Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang and its clinical use

Jin Gui Yao Lue (《金匮要略》), Chapter 12 on Phlegm-Fluids, Cough, and Dyspnea (痰饮咳嗽病脉证并治), Clause 37:

冲气即低,而反更咳,胸满者,用桂苓五味甘草汤去桂,加干姜、细辛,以治其咳满。

"Once the surging Qi has subsided but coughing and chest fullness recur, use Gui Ling Wu Wei Gan Cao Tang with Gui Zhi removed and Gan Jiang and Xi Xin added, to treat the cough and fullness."


You Yi (尤怡), Jin Gui Yao Lue Xin Dian (《金匮要略心典》), Volume 2:

服前汤已,冲气即低,而反更咳胸满者,下焦冲逆之气即伏,而肺中伏匿之寒饮续出也。故去桂枝之辛而导气,加干姜、细辛之辛而入肺者,合茯苓、五味、甘草消饮驱寒,以泄满止咳也。

"After taking the previous formula, the surging Qi has subsided, yet coughing and chest fullness recur. This means the uprushing rebellious Qi from the lower Jiao has been subdued, but hidden cold-fluids lodged in the Lungs continue to emerge. Therefore, the pungent Gui Zhi that directs Qi is removed, and pungent Gan Jiang and Xi Xin that enter the Lungs are added, combined with Fu Ling, Wu Wei Zi, and Gan Cao to dispel Fluids, drive out Cold, relieve fullness, and stop coughing."

Historical Context

How Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang evolved over the centuries — its origins, lineage, and place in the broader tradition of Chinese medicine

This formula originates from Zhang Zhongjing's Jin Gui Yao Lue (Essential Prescriptions from the Golden Cabinet, c. 200 CE). It appears in Chapter 12 on Phlegm-Fluids (痰饮咳嗽病), not as a standalone prescription, but as one step in a famous sequential treatment strategy for a patient with Fluid retention (支饮, "propping Fluid"). The original patient first received Xiao Qing Long Tang (Minor Bluegreen Dragon Decoction) for severe coughing, then developed uprushing Qi and was given Gui Ling Wu Wei Gan Cao Tang. After the surging Qi subsided but coughing with chest fullness returned, Zhongjing removed Gui Zhi and added Gan Jiang and Xi Xin, creating this formula. This step-by-step approach is considered a masterclass in how to adapt treatment as a patient's condition evolves.

The formula became the foundation for an entire family of derivative formulas. When nausea and more phlegm appeared, Zhongjing added Ban Xia (Pinellia) to create the variant known as Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Xia Tang. When the patient developed edema, he further added Xing Ren (Apricot Kernel). This chain of modifications is frequently studied in Chinese medical education as an exemplary model of Zhongjing's systematic clinical reasoning. The Qing dynasty commentator Chen Xiuyuan praised the core trio of Gan Jiang, Xi Xin, and Wu Wei Zi with the famous lines: "Jiang, Xi, Wei, cooked together — the method of [Zhang] Changsha, refined and precise" (姜细味,一齐烹,长沙法,细而精).

The formula also has several historical aliases, including Wu Wei Xi Xin Tang (五味细辛汤, from the Ji Feng Pu Ji Fang), and Ling Gan Wei Jiang Xin Tang (苓甘味姜辛汤, from the Pu Ji Fang).

Modern Research

2 published studies investigating the pharmacological effects or clinical outcomes of Ling Gan Wu Wei Jiang Xin Tang

1

GC-MS Metabolomics Study of Dried Ginger and Linggan Wuwei Jiangxin Decoction Treatment of Cold Asthma in Rats (Preclinical, 2019)

Ran S, Sun F, Song Y, Wang X, Hong Y, Han Y. Frontiers in Pharmacology. 2019; 10: 284.

This animal study compared dried ginger alone versus the full LGWWJX decoction in a rat model of cold asthma induced by ovalbumin and ice water. Both treatments significantly reduced lung inflammation and pathological changes. The full formula was more effective than dried ginger alone, regulating more metabolites involved in carbohydrate and fatty acid metabolism related to energy metabolism and oxidative stress. This supports the classical rationale for multi-herb compatibility over single-herb use.

PubMed
2

Linggan Wuwei Jiangxin Formula Ameliorates Airway Hyperresponsiveness in Allergic Asthmatic Mice with Diet-Induced Obesity (Preclinical, 2021)

Ma Z, Li C, Xue L, Zhang S, Yang Y, Lu Z, Zhang H. Annals of Translational Medicine. 2021; 9(13): 1076.

This preclinical study examined the effects of the LGWWJX formula on asthmatic mice, particularly those with diet-induced obesity. The formula reduced airway hyperresponsiveness by suppressing IL-1β and IL-17A expression, suggesting it may be especially beneficial for the obese asthma phenotype that responds poorly to standard corticosteroid therapy. In vitro experiments confirmed the formula could inhibit IL-1β-stimulated IL-17A production in innate lymphoid cells.

Research on TCM formulas is growing but still limited by Western clinical trial standards. These studies provide emerging evidence and should be considered alongside practitioner expertise.